首页 > 文献资料
-
如何在因特网上查找生物医学信息
1.常用的通用引擎AltaVista(http://www.altavista.com)AltaVista是资格老的搜索引擎之一,1995年由著名计算机Digital公司正式推出,1998年被Compag收购,2002年1月又从Compag中独立出来,成为自行运营的子公司.它以搜索功能强大,响应速度快和巨大的信息量著称,数据库已包括2.5亿个网页.AltaVista支持简单和高级查询,在高级查询中,AltaVista支持全功能的布尔逻辑式检索、近似搜索,能将文本译成多种语言,还提供日期限定、语言限定、字段限定等扩展功能,进一步提高查准率,其信息每4~6周更新一次,对于精细检索和查找内容较专的特定词以及比较偏僻的信息会得到比较满意的结果.
-
建立护理人才库培养多元文化护理人才
多元文化护理是指对世界上不同文化的民族进行探讨并分析,重点研究其不同传统照料方式,对健康与疾病的认识、人民的信念及价值观,并运用这些知识为不同民族的人民进行共性和各异的护理[1].随着世界各国联系的日益紧密,护理人员不仅会听到多种语言,也将面对多种生活方式和多种思维方式的冲击.多元文化环境、护理对象、护理内涵等均对护士的素质提出了更高的要求.我院国际医疗部作为对外医疗的窗口,其护理质量代表着国内的护理水平,在此建立一支高水平的多元文化护理队伍成为当务之急.而人才培养是一项持续、系统化工程,除了人才本身努力外,还需要一个良好的外部环境.如何充分挖掘护士潜能,为护理人员构建展现自我的平台,如何提高护理队伍的综合素质,加强护理队伍建设,使护理队伍焕发生机和活力,是本院国际医疗部在建立护理人才库时需要考虑的问题.在此,与广大护理同仁分享我们的一些体会.
-
多元文化护理模式在临床实践中的应用
随着我国加入WTO,医务人员不仅会听到"多种语言",医疗领域也将面对"多种文化",即多种生活方式、多种为人处世方式和多种思维方式的冲击[1].美国护理理论家Leininger和Purnell在20世纪分别提出跨文化护理理论和文化护理能力模式,得到了全世界护理工作者的普遍认同,西方国家已广泛地应用于护理实践[2].
-
Adam Politzer与《耳科学历史》
Adam Politzer(1835~1920),著名耳科医师,维也纳大学第一位耳科学教授,被后人尊称为“耳科学之父”.Politzer对耳科学的贡献是多方面的,他是第一位通过照明得到鼓膜图像的人,他出版过一本关于耳部疾病的教科书(1878年),这本书曾被译为英语和多种语言在世界各国发行,在相当长的一段时间内是一本经典的教科书.1863年,Politzer介绍了一种中耳吹张技术,在耳鼻咽喉科教科书中称为波氏球吹张法(Politzerization),甚至连这个名词也是根据Politzer的名字命名的.更重要的是,Politzer还是一位优秀的教师,从他担任维也纳大学第一位耳科学讲师时起,就开始举办耳科学习班.举办学习班无论从学术角度,还是从生活角度,对Politzer 都是非常重要的,因为当时一位讲师(教授)从医学院拿到的薪水并不多,举办学习班也是经济来源的另一种方式,因为每一位来听课的学生都是要付费的.
-
中国医药数字图书馆资源介绍之二化学实业新闻数据库
化学实业新闻数据库(Chemical Business NewsBase)系英国皇家化学会(The Royal Society of Chemistry)编纂,Dialog公司出版的一个重要的商业和经济信息数据库.涵盖化学工业及其相关领域,从药品(原料药及成药)、医疗保健品、农用化学品到聚合物、油漆涂料等几乎无所不包.其数据资料来源于范围广泛的各种出版物,如:商业贸易期刊杂志、公司和厂商发布的信息、企业的年度或中期报告、专题市场研究等等.这些信息资源涉及多种语言,为便于阅读检索,其它语种的信息和数据都被译成英语.
-
多元文化护理服务细节关注与成效
随着我国加入WTO,国际间的交流日益增多,医院患者的来源也不断扩大,从本地扩展到全国各地、各民族,甚至是世界不同国家和地区.护士不仅会听到多种语言,也要面对多种文化[1],如何为不同文化的患者提供不同内涵的护理服务是当前临床护理工作者所面临的新的课题和挑战.为了全方位多角度地满足患者的需求,我们从细节处入手,开展多元文化护理工作,取得一定成效.现报告如下.
-
萧乾夫人破译天书
在世界文学界,《尤利西斯》被人称为“天书”,素以晦涩难懂闻名.全书除了夹杂着德、法、意、西班牙语以及北欧的多种语言外,还时常使用希腊语和梵文.1990年8月的一天,译林出版社社长李景端找到文洁若,想请她和丈夫萧乾将《尤利西斯》翻译出来.“当时萧乾不同意,说自己都八十开外了,搬这座大山太不自量力,我却擅自答应下来.”文洁若深情地回忆说.
-
尼奇 & 希拉让每个人的婚姻都像我们一样美满
来自英国的尼奇·李和希拉·李夫妇结婚37年,育有4名子女,是全球著名的婚恋专家,也是享誉世界的国际亲密关系中心创办人。1985年,他们创办了《美满婚姻预备课程》;1996年又开办了《美满婚姻课程》。课程已传播至109个国家,超过30万对夫妇从中受益。他们夫妇撰写的《婚姻书》被翻译成40多种语言,被公认为是走向和谐恋爱关系、保持美满幸福婚姻的权威指南。
-
多语种地区医院门诊护患沟通困难如何把控差错
门诊输液工作,作为医院中重要医疗技术操作科室.主要完成患者的输液,注射治疗疾病的任务.其特点是要在短时间内完成患者的治疗任务,而且必须准确无误的安全操作.多语种地方医院门诊,要安全准确无误地,短时间内完成大量的静脉输液,注射工作实在很困难.常因为集结很多治疗患者,而出现注射错误,加错药液,漏加药液等等情况.经不断寻找原因,现将多语种地区医院门诊护理治疗中的不安全因素分析处理如下:
-
多方言录音宣教的体会
多方言录音宣教是一种创新的宣教方式,它通过将病区服务指南及保胎知识宣教录音成多种方言(普通话、白话、柳州话、壮话等),让保胎病人一入院就从录音宣教中了解本病区在医院中的方位、住院规则、探视制度、床位费用、陪护制度、开膳方法、主管医生、主管护士、病人将要进行的检查及保胎注意事项,消除恐惧,从而解除护患语言沟通障碍,降低流产率,经临床应用表明:在有多种语言的少数民族地区,多方言录音是一种新的宣教方式,它能解除护患沟通障碍,降低保胎流产率.