首页 > 文献资料
-
皇家墨尔本理工大学中医孔子学院传播中医文化的探索与实践
皇家墨尔本理工大学中医孔子学院是全球第二所中医孔子学院,由澳大利亚皇家墨尔本理工大学和中国南京中医药大学合作建立。2008年10月签署协议。2010年6月20日,时任中华人民共和国国家副主席习近平亲自揭牌。正式运营以来,在中国语言文化国际传播的总体背景与框架下,皇家墨尔本理工大学中医孔子学院就中医文化的海外传播进行了多方面的探索与实践。
-
中医孔子学院的语言文化传播及其模式构建
随着孔子学院办学功能的逐步深入与多向拓展,以商务、中医等为特色的孔子学院应运而生.中医孔子学院的运营是在汉语国际推广和中国文化传播的总体背景与框架下进行的,同时开展多种中医相关课程教学与文化活动,其中医特色由此得以凸显.着眼于文化的层次性,针对受众的不同需求,中医孔子学院可采取体验—感悟、实证—效果、专业—职业及语言—文化等不同的传播模式,从而更为有效地传播中医文化.
-
略论宋代针灸专著的语言与文化特色
从针灸学发展的角度看,两宋时期形成的针灸专著,历来为针灸学家所推崇.其中北宋王惟一奉敕编纂的<铜人腧穴针灸图经>,"纂集旧闻,订正讹谬","创铸铜人为式",考订经穴理论,为针灸学的发展以及针灸教学与医师考试的规范化,做出了巨大的贡献.南宋王执中编纂的<针灸资生经>,"凡百氏之说切于理.自己之见得于心者,悉疏于下",对临床实践有切实的指导意义.文章从全新的视角,以两宋时期有代表性的针灸专著为研究对象,分析其在语言及文化方面呈现出的特色,并从务实性、继承性及创新性3个方面,揭示了宋代针灸专著不可替代的文献价值、临床价值及文化价值.
-
护理实践中注重护士语言文化修养的培养
目的:提高自身文化修养,在护士与患者之间,营造一种宽松和谐的气氛,使护患双方达到佳心理状态及治疗护理效果.方法:使护士理解语言文化内涵,规范护理行为用语,并应用于临床护理.结果:护士自身素质提高,融恰了护患关系,满足了病人心理需要,护理服务质量得以提高.结论:护士语言文化修养是提高护理质量的基础.
-
人文素质教育与高校语言文化教学
素质教育作为我国教育体制改革的一种教育模式,已付诸于广大教育工作者的教育实践中并产生了积极的社会效益.素质教育是依据马克思主义关于人的全面发展学说和现代系统科学的基本理论,着眼于克服应试教育弊端,为推进全民素质而提出的一种教育模式.1 高校人文素质教育的现状首先,当代大学生中有许多积极向上的精神,但是我们也不能忽视一些消极错误的东西,比如价值观的迷惘、放任自我、诚信意识淡薄、社会责任感缺乏、心理素质欠佳等问题.
-
Nerve、神经和经络
从日常的生活和工作中,我们每个人都能感受到科学和技术带给我们的益处和风险.科学和技术是依靠人的思维创造的,并且和语言文化"姻缘"相连,难以割舍.
-
非英语专业大学生跨文化交际能力的培养
在英语教学中, 为了提高学生的交际能力, 教师不仅要重视语言知识的讲授, 而且要重视文化知识的传授.本文分析了我国大学外语教学中存在的主要问题, 论证了把外语文化教学摆在外语教学突出位置的必要性和可行性, 并提出了改革的思路.
-
提高护士语言修养与减少护患纠纷
随着现代医学的发展,生物医学模式已转变为生物、心理、社会医学模式,随之而来的护患模式也发生了改变.新的护患模式要求护士对患者实施全方位的身心护理,而不再是简单的"打针"、"吃药"等技能性护理.随着举证责任倒置的实行,为了减少护患纠纷,建立良好的护患关系是至关重要的.建立良好的护患关系,必须一切以患者为中心,根据患者的不同层次以有声语言和体态语言与患者进行沟通,增加患者对护士的信赖感,使消极情绪转变为积极情绪,积极配合疾病的治疗和护理,从而达到早日康复的目的[1].为此必须明确语言在护患关系中的重要性.良好的语言文化修养是融洽护患关系的桥梁,也是提高护理质量的必备条件.护士的语言反映护士的思想情操,道德文化修养,也是对患者心理治疗及心理护理的重要手段.因此,必须提高护士自身语言文化的修养,在护士与患者之间,营造一种宽松融洽的气氛,使护患双方达到佳的心理状态,从而取得满意的治疗及护理效果,进而减少护患纠纷,增加患者对护士的信任感,提高护理质量.提高护理工作者的语言文化修养是提高服务水平和护理质量,提升护理工作档次,适应现代护理模式的惟一捷径.
-
英语语言中的性别问题探析
语言作为交际工具反映出社会习俗和社会观念,但是英语语言中的性别歧视已经成为了一种很普遍的社会现象.本文就性别歧视这个角度进行分析、列举,将更深刻地了解语言所处的文化,透视其中的性别歧视问题,加深对女性生存状态的思考.
-
语言文化在中医英译中的可译性限度
不同语言作为不同文化的载体和传播媒介,其表达形式在语音、词汇、修辞、文体风格方面都有自身的特点.当这种语言表达形式上的特点本身作为信息的内容反映一个国家、民族的文化时,源语到目标语的可译性便受到一定限制.文章通过分析语言文化在谐音、双关、比喻、借代等几方面的具体英译实例来说明其在中医英译中的可译性限度,以期更好的弘扬中华传统医学文化.
-
新疆少数民族地区特殊护理纠纷原因分析及对策
随着患者维权意识的觉醒,医疗纠纷日益增多.地处祖国西北的新疆因其多民族居住,地理环境、生活习性、风俗习惯、宗教信仰、语言文化等各异加大了临床护理的难度,增加了护患纠纷的机会,如处理不当甚至影响医院及社会安宁.笔者对我院护理活动中与民族相关的护理纠纷产生原因进行分析,以期对预防护理纠纷能有所裨益.