首页 > 文献资料
-
瑰丽的汉语规范的表达
"中国刚改革开放的时候,如果在表述中直接使用一些英文词汇,表示我们的开放态度,可以理解.但现在,再大量使用外来语词汇,说明我们对自己的语言尊重不够.国际上通用惯例是把外来语变成自己的语言吸纳进来,而不是生搬硬套地直接嵌入."中国翻译协会秘书长黄友义说.
-
超声新技术名词解释
前言应本刊郭万学主编的盛情相邀,将连续介绍有关超声新技术的名词和简释.由于科技的迅猛发展和本人所知的局限,希各专家、同道补充与指正.为便于检索英文词汇,故以字母次序排列如下:
-
试题分析在组织学与胚胎学教学中的应用
本文的目的是通过试题分析评估试卷质量和试题质量,指导今后考试出题和教学实践。本次试题分析采用的软件是《南琼题库试卷分析》,分析的试卷是2013级临床医学专业学生《组织学与胚胎学》期末考试试卷,共计177份。试题分析的内容包括试卷质量和试题质量。分析结果显示试卷的整体难易度为0.74,区分度为0.41;难度区分度试题分布显示3道题的难易度>0.9且区分度<0.1。按题型分析的结果显示学生在英译汉的得分率低,为0.44,名词解释和填空题的得分率均低于平均得分率。试卷分析结果表明试卷整体难度适中,且能够较好地区分考生的实际水平。对于难易度较高而区分度较低的题目进行具体分析,发现确为应知应会的知识点,可继续作为考点进行考察。而不同题型的得分差异可以体现学生对相应知识的掌握程度。英译汉得分率低,可能是因为专业词汇较多,学生复习不充分,且未掌握有效的记忆方法,名词解释和填空题考察的知识点相对精细,学生得分率低可能是知识掌握模棱两可,不够准确。因此,在今后的考试出题时,教师要考虑题型的变化,对于应知应会易得分的知识点可采用填空、名词解释等方式进行细致的考察,对于难度较大的知识点可通过单项选择题的形式对学生进行一定的提示。在今后的授课中,教师应注重英文词汇的运用,并适当介绍英文词汇的记忆技巧,对于知识点的讲解要细致准确,把容易混淆的知识点采用比较、举例等方法进行强调,便于学生深刻记忆。
-
试用世界卫生组织的干预模式解析老年听力康复策略
2005年,世界卫生组织(world Health Organization WHO,2005)将2010年前听障工作的重点目标锁定在到期将减少50%可避免的听力损失,诊断和干预老年性听力损失是其中的主要工作之一.近年来,我们注意到对老年听力损失的研究形成了一个新的高潮.从现有的文献来看,无论是对老年听力损失的生理病理机制的研究,或是对临床测试鉴定的改进,还是对老年听力损失的咨询和干预等均取得了巨大进展,社会开始更加关注老年性听力损失对个人、家庭的影响及由此产生的严重的经济和社会问题.对此,笔者在前几期的"听力学小词典专栏"已经对老年性听力损失的检测和国内外干预现状分别做了深入的介绍,这里不再赘述.在本期的专栏里,笔者试图根据世界卫生组织对健康和交流的定义,给读者介绍一些和老年健康有关的常用英文词汇,同时讨论基于健康衰老而建立的老年听力康复模式.
-
语训器,还是无线调频辅听系统?
在上期的听力学小词典里,给大家介绍了助听器验配技术的相关词汇.考虑到本刊读者不仅仅是从事听力学工作的专业人士,还有相当一大批是在第一线从事听力语言康复的专业人员,因此,决定在本期给大家介绍涉及听力语言康复专业,同时有一定争议的中英文词汇.在查阅大量关于听力康复的研究文献中,作者发现″语训器″.
-
H+M→药品消费
HM理论是美国匹斯堡大学的哈迟巴桥教授于六十年代首先提出来的.所谓HM,其实是Hy-gienic Factor(保障因素)Motivactor(促进因素)两个英文词汇的首写字母缩写.HM是指"拥有极大的魅力,并有助于积极地增加动机之因素".
-
药品差比价问题研究
编者按:药物经济学早来源于美国,20世纪50年代以来,美国的公共医疗保健费用迅速增长,高昂的保健费用令政府和社会保障机构不堪重负.为了使有限的医疗资源能够得到大限度的利用,1979年美国国会下属的技术评定局对公共医疗费用进行成本-效用分析,形成药物经济学的雏形.此后到了80年代,产生了Pharmacoeconomics(药物经济学)这一英文词汇;1989年在美国出版了第一本药物经济学专业期刊
;1991年专著<药物经济学原理>出版.从此,药物经济学作为一门交叉学科初步形成. -
小心身边的"反营养物质"
"反营养物质"与"抗营养物质"这里所说的各种"反营养物质",是一个新的概念,是说加工食物中加入的一些物质,如果这些物质的摄入量高,不仅妨碍营养吸收,而且增加慢性病的危险,降低人类的寿命.这个概念,虽然看起来英文词汇是一样的,其实与天然食品中的单宁、多酚、植酸、胰蛋白酶抑制剂、硫苷类物质、某些生物碱等天然"抗营养物质"的含义大不相同.