首页 > 文献资料
-
瑰丽的汉语规范的表达
"中国刚改革开放的时候,如果在表述中直接使用一些英文词汇,表示我们的开放态度,可以理解.但现在,再大量使用外来语词汇,说明我们对自己的语言尊重不够.国际上通用惯例是把外来语变成自己的语言吸纳进来,而不是生搬硬套地直接嵌入."中国翻译协会秘书长黄友义说.
-
外来语的汉语命名亟待统一规范
我们正处在知识爆炸的时代,新学科、新概念、新理论、新技术和新方法层出不穷,源自原创国的外来语大量涌入中国.然而,目前外来语的汉语命名极不规范,一词多义、命名混乱、含义模糊、令人费解、不能准确表达外来语的实质内涵等现象甚为突出,不利于现代信息的传播与交流.因此,外来语的汉语命名亟待统一规范.现就笔者接触到的一些专业术语的汉语命名中存在的一些问题谈点意见.
-
国外老年精神病人的社区服务模式简介
一、社区的概念与形成条件社区一词是外来语,翻译自英文"community".朗曼辞典对社区的定义是:一群人生活在一起,彼此拥有共同的兴趣、宗教信仰或同属一个民族.所以社区绝不仅仅是一个地域上的概念,它肯定具有文化上的含义.
-
科技名词术语的统一和规范化的意义
科技名词术语的统一和规范化,对于科学知识的传播与交流、新学科的开拓、新理论的建立、新信息的交流、科技成果的推广、书刊的编辑出版、文献的存储和检索、人类的资源共享都是十分重要的。科技名词术语的统一和规范化,代表着一个国家科学技术发展的水平。
近年来我国的经济飞速发展、科技腾飞、市场繁荣,信息产业的发展更是日新月异,伴随着就出现了名词术语使用的混乱现象,外来语、缩略语、学名和俗名、意译和音译等等不统一不规范的用语,大大影响了科技信息交流的效果。在电子计算机普遍应用、各类数据库信息系统纷纷开通、因特网用户迅猛增长的今天,统一和规范科技名词和术语就显得更为重要。 -
科技名词术语的统一和规范化的意义
科技名词术语的统一和规范化,对于科学知识的传播与交流、新学科的开拓、新理论的建立、新信息的交流、科技成果的推广、书刊的编辑出版、文献的存储和检索、人类的资源共享都是十分重要的。科技名词术语的统一和规范化,代表着一个国家科学技术发展的水平。
近年来我国的经济飞速发展、科技腾飞、市场繁荣,信息产业的发展更是日新月异,伴随着就出现了名词术语使用的混乱现象,外来语、缩略语、学名和俗名、意译和音译等等不统一不规范的用语,大大影响了科技信息交流的效果。在电子计算机普遍应用、各类数据库信息系统纷纷开通、因特网用户迅猛增长的今天,统一和规范科技名词和术语就显得更为重要。 -
你若安好,便是晴天
记得旧时有一幅楹联,书写的是:淡看世事去如烟,铭记恩情存如血。今天细忖内涵,发现它说的就是“感恩”吧。
“感恩”系外来语,《牛津词典》对“感恩”的释义是:“乐于把得到好处的感激呈现出来且回馈他人”。“感恩”是因为人生活在这个世界上,一切的一切,包括一草一木都对人有恩情!如同宗教人士“在餐前或餐后都要对上帝表示感谢”一样,需时刻铭记在心。 -
医学英语术语“汉化”特征及其社会文化心理探究
医学英语术语的“汉化”主要是通过音译转写、音义兼容、意译转化和字母借用等四种方式,这些方式从总体上反映出汉语在吸收外来语时意译为主,音译汉化的主要特征.医学英语术语在其“汉化”过程中呈现出不同风格的变化和特点,在很大程度上反映出汉民族复杂的社会文化心理背景.医学英语术语的“汉化”特征表现了汉民族使用语言时存异求同、趋雅求美和尚简求的心理现象.
-
医学影像学文献中若干常用专业名词的规范应用
在专业文献中,由于作者对一些常用名词的概念和内涵理解不同或不够准确,使用不够规范.除了久之会形成约定俗成的误区外,也可造成作者和读者对名词内涵的误解.以下是对一些常用的、经常出现混乱的专业名词规范化使用的意见,大量的外来语准确译法的问题不在讨论范围之内.
-
喝啤酒为什么容易长肚腩
啤酒是以大麦芽、酒花、水为主要原料,经酵母发酵酿制而成的饱含二氧化碳的低酒精度酒.啤酒上个世纪初传人我国,属于外来酒种.就拿啤酒的"啤"字来说,中国过去的字典里是不存在的.后来,有人根据英语对啤酒的称呼"Beer"(比尔)的字头发音,译成中文"啤"字,创造了这个外来语文字,又由于具有一定的酒精,故翻译时用了"啤酒"一词,一直沿用至今.