首页 > 文献资料
-
省略策略在中医药学术会议同声传译中的运用
中医药学术会议的同声传译中,源语比一般话语更加繁复,需要用较多的译语予以明确.而在时间限制下,同传译语必须符合简明化这一普遍规律.这种矛盾可以通过省略策略来缓解.其次,学术交流的语境决定了源语在语篇层面上有较多语义重复,为译员合理使用省略策略创造了支撑条件.因此,省略并非译员的失误,而是平衡繁复源语与简明译语的必要选择,也是优化译语,促进交流的有效手段.在中医药学术会议同声传译中,译员可以灵活使用跳过省略、理解省略、滞后省略和复合省略,传递关键信息,完成会议预期.
-
中医国际学术会议译前准备的方式与作用
中医国际学术会议中的源语因信息密度极高,对同传译员的听力与分析精力、语言产出精力、短期记忆精力都提出了额外需求.译前准备应以降低各项工作精力为导向.长期准备主要通过构建中医知识体系、在知识场中熟悉术语、积累中医笔译经验、熟读中医经典来降低源语的陌生度,减轻听辨压力,支撑译员灵活产出译语;会前准备是面向具体会议的更有针对性的集中准备,目的在于提前掌握传译难点,寻找对策,降低语言产出精力负荷.
-
好医术国际创伤骨科精英论坛通知
好医术国际创伤骨科精英论坛定于2015年3月7至8日在陕西西安召开。大会邀请了AO全球主席Suthorn Bavon?ratanavech教授、积水潭医院王满宜教授及其他9位国外专家进行主题演讲、案例分析和手术视频演示。唐佩福、张英泽、张堃、吴新宝、张长青、王秋根、禹宝庆、陈爱民教授等会进行一对一的主持、点评和互动,将国内外案例和手术入路进行综合对比分析。参会学员将获得国家级Ⅰ类继续医学教育学分10分。会议全程配备同声传译。
-
“世界显微外科穿支皮瓣峰会暨第16届国际穿支皮瓣学习班”征文通知(第2轮)
由中华医学会显微外科分会、中华医学会手外科分会及中国康复医学会修复重建外科专业委员会联合主办,浙江省医学会、宁波市医学会、宁波市第六医院及温州医科大学共同承办的“世界显微外科穿支皮瓣峰会暨第十六届国际穿支皮瓣学习班”将于2014年11月6日至11日在宁波举行。本次峰会将汇集国内外显微外科、手外科、修复和重建外科领域的权威专家,对穿支皮瓣的新动态、未来发展方向和近期研究成果进行交流。紧接其后,由 Dr. Blondeel、Dr. Morris 等一批国际顶尖专家创立,已在全球各地连续成功举办15届的国际穿支皮瓣学习班将首次在我国举行。来自美国、加拿大、比利时、日本、韩国、西班牙、墨西哥及阿根廷的国际讲师团成员将与国内知名学者一道,对穿支皮瓣的基础研究、应用解剖、皮瓣生理和手术技术进行深入地讲解和探讨。大会将通过现场直播的方式,对6台手术进行演示和互动。同时通过国际专家示教,小组化实践操作的方式,为学员提供新鲜标本解剖机会。此外,大会还将通过论文演讲和壁报展示的方式为大家提供大量论文交流的机会。大会第16届国际穿支皮瓣学习班交流语言为英文,配有专业的同声传译。