首页 > 文献资料
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs 和 J.Adam Law 主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
《急诊气道管理》已出版
人民军医出版社近出版《急诊气道管理》,George Kovacs和J.Adam Law主编,刘双、朱光发主译,全书共20章,涵盖了紧急情况下气道管理的所有问题。本书翻译的目的就是希望让麻醉医师意外的临床医师(包括急诊医师、呼吸科医师、监护仪式、内科医师、外科医师、儿科医师、护士以及基层医务工作者)了解紧急情况下处理气道的相关知识,掌握气道解剖、生理以及各种气管插管的设备和操作方法。该书是美国临床医师继续教育的一本使用的权威教科书。
-
几个术语翻译的思考
自从<天演论>译者严复提出翻译的准则是"信、达、雅"以来,无论文学或科学界,皆奉为圭臬.但有时"信"与"达"难以统一,陷入"信而不达"的困境."信"可以通过忠实的直译做到.不过,由于两种文字之间,文化背景的差异,字面的忠实("信")却偶尔表达不出或不能确切表达原文的本质含义,不得不采用意译以求"达".毕竟翻译的目的是传达原意,信而不达,则舍本逐末.