您当前的位置:
首页 > 文献资料
所属专业:
汉字系统文献资料
-
关于精神分裂症改名的讨论
"精神分裂症"一词译自Schizophrenia,后者是Bleuler在1911年根据拉丁文Schizo(分裂的),Phrenic(精神)组合而成的,因为这两个单词来自拉丁语,所以一般人从字面上并不了解它的含义.而在使用汉字系统的国家,因为"精神"和"分裂"这两个词是常用的汉字,所以老百姓从字面上就可以推测出它所代表疾病的涵义.恰恰是"望文生义"造成了对这种疾病的误解与偏见,而使病人和家属产生悲观的想法;在日本,精神科医生在是否将病名告知病人的问题上会产生犹豫,因为此事往往影响到病人及家属对疾病的认识和病人的康复.