欢迎来到360期刊网!
学术期刊
  • 学术期刊
  • 文献
  • 百科
电话
您当前的位置:

首页 > 文献资料

  • 以“导引”为例探讨中医养生术语的英译法

    作者:沈艺;王彦敏

    导引,是我国一种具有悠久历史渊源、功效显著的锻炼形体、祛病延年的养生方法.对“导引”术语.的准确翻译,有助于促进中医养生文化的对外传播.然而目前对“导引”以及其他养生术语的英译还不统一,对“导引”以及其他养生术语内涵的认知还不够准确和深入,影响了中医养生文化的传播.文章以“导引”为例,从其内涵入手,通过比较和分析其现有的几种译法来探讨中医养生术语的英译法,旨在推求更适合中医养生术语翻译的方法.

  • 中医养生术语英译法灵活性原则探究

    作者:沈艺

    在中医名词术语的英译中,中医养生术语以其内涵丰富和多义性具特色,其涉及面涵盖了中国传统文化的方方面面,包括哲学、宗教等.在翻译中,中医养生术语的英译遇到了各种挑战.文章试以《周易》变易思想为指导,在遵循现有翻译标准和原则的基础上,提出中医养生术语英译法的灵活性原则,并从思维、方法、结构和多义性四方面对中医养生术语英译法的灵活性原则做一探讨,为中医养生术语的英译探求一条新路.

  • 中医现代化术语英译法探究

    作者:王曦;包玉慧;童兴红

    中医现代化术语是指1949年以后在中医现代化研究过程中产生的新术语,与现代医药科学有着非常紧密的联系.中医的现代化和多学科研究促使中医学术出现多维度发展的趋势,在一定程度上增加了其翻译的难度,致使一些概念和术语存在着翻译错误,严重妨碍了中医药的国际交流,提高其翻译是中医国际化进程中所面临的一项急迫而又艰巨的任务,而当前相关的研究少且片面[1].因此,本研究以常用的中医现代化术语为例,探讨中医现代化研究术语的基本构成和英译方法.

  • 以“八段锦”为例探讨气功文化英译法

    作者:赵霞;王曦

    气功是中华养生文化中的瑰宝,与中医药有着天然的联系,加强其对外传播有助于推进中医药的国际化,带动中医中药出口.目前针对气功文化英译的研究较少,其翻译策略方法未形成体系,对气功的内涵认识也不够准确和深入.以“八段锦”为例研究气功文化的英译,不仅从中医内涵出发,也从对外传播角度考虑,探讨适合气功文化的英译法.

360期刊网

专注医学期刊服务15年

  • 您好:请问您咨询什么等级的期刊?专注医学类期刊发表15年口碑企业,为您提供以下服务:

  • 1.医学核心期刊发表-全流程服务
    2.医学SCI期刊-全流程服务
    3.论文投稿服务-快速报价
    4.期刊推荐直至录用,不成功不收费

  • 客服正在输入...

x
立即咨询