欢迎来到360期刊网!
学术期刊
  • 学术期刊
  • 文献
  • 百科
电话
您当前的位置:

首页 > 文献资料

  • 基于药性理论“补肾助阳”相关中药功效术语英译初探

    作者:田雨;李琳;李真真;王丹;谢望楚;牛明月;贾德贤

    以“补肾助阳”中药功效术语为例,探索基于药性理论的中药功效术语个性化翻译.通过查阅词典、古代文献和相关教材,对“补肾助阳”相关功效术语的中文内涵进行挖掘,分析具有类似功效药物的药性特点.从国内外较为认可的英译标准、辞典辞书和中药学英文教材中遴选能够表达中药药性特点的英文翻译,以期在中英翻译转换中介入具核心的药性特点,使之能够更加正确地指导临床用药.

  • 中药功效术语英译问题初探

    作者:朱思媛;廖结英;张月;田雨;李琳;贾德贤

    随着中医药逐步走向世界,中医药翻译显得愈发重要,而术语英译中长期存在的问题也逐步显露出来.其中,体现中医治则治法的中药功效术语的英译不仅呈现出中医术语英译的共有问题,也有一些特色问题,尤其表现在逻辑关系方面.然而针对此方面的研究较为匮乏,故结合具体功效术语的英译,对单一术语内部到多个术语之间的逻辑关系进行了梳理,从而根据功效术语的内涵提出相应建议,以期为中药功效术语英译的模式及研究方法奠定基础.

  • 中药功效术语亟待规范

    作者:王绪前

    中药学是以功效为核心的理论与实践相结合的学科,以语言文字来正确表述中药功效,对教学及指导临床具有十分重要的意义.现行中药学教材中一般记载500味左右中药,但中药功效术语极不规范.笔者从事中药学教学已近30年,深感中药学教材中的这种弊端给中药教学与临床运用带来许多不便,故中药功效术语亟待统一规范.

    关键词: 中药学 功效术语
  • 中药功效术语英译的常见问题与技巧

    作者:郑鸿翔;张斌

    针对性地提出中药功效英译过程中出现的常见问题,运用举例、对比等方法,总结前人经验,合理探讨中药功效的术语翻译方法与技巧,以期为中医药对外交流事业尽绵薄之力.

360期刊网

专注医学期刊服务15年

  • 您好:请问您咨询什么等级的期刊?专注医学类期刊发表15年口碑企业,为您提供以下服务:

  • 1.医学核心期刊发表-全流程服务
    2.医学SCI期刊-全流程服务
    3.论文投稿服务-快速报价
    4.期刊推荐直至录用,不成功不收费

  • 客服正在输入...

x
立即咨询