首页 > 文献资料
-
语境制约与歧义辨析——《医古文》教学札记
有时,在医古文中所遇到的疑难字句比较复杂,不是一般的训诂方法所能解决。如第六版《医古文》教材在论述词义的辨析时,提到了言语环境(以下简称语境)的制约作用,古汉语的一词多义现象是指词语的静止状态,一旦进入句子,处于使用状态时,由于受到语境的制约,任何多义词都呈现出单义性。既然如此,我们便可以通过语境的分析,来辨别多义词在特定句子中的意义,来辨析歧义。这里说的语境,指的是这个词所在的句子、段落以至于整篇文章,就多数情况而言,往往涉及到这个词所在的句子或邻近的句子。教材举了许多精辟的例证,然而在某些词句的解释或翻译中,又忽略了语境的制约作用。兹举数例。 如《华佗传》:“太祖累书呼,又事敕郡县发遣”。教科书注:“发遣:押送遣反”。指导用书译作:“曹操多次写信召唤他回去,又下令郡县押送遣返”。且不说“发”作“押送”解少有先例,就从下文来看,“佗恃能厌食事,犹不上道”,于是曹操派人调查,“若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之”。如果“发”是“押送”,华佗能“犹不上道”吗?再说,“若其虚诈,便收送之”——这时才“逮捕押送”。由此可知,上文的“发”只是打发、派发而已,不宜解作“押送”。