您当前的位置:
首页 > 文献资料
所属专业:
文本类型文献资料
-
文本类型理论指导下的英语非文学翻译实践操作
目前,虽然英语翻译专业以日常语言类和文学类的翻译为主,但对非文学这种应用型翻译的实践也有着迫切的需求. 因而国家对当今大学生英语水平要求中,也设置翻译这一项重要技能. 大学英语四六级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的文化、历史、经济和社会发展等,大多属于非文学翻译. 可见,在英语学习过程中,学生们能否掌握非文学翻译实践操作,无论对于考试要求还是自身发展都十分重要.
-
从文本类型学角度论医学翻译的“信达雅”
清末新兴资产阶级启蒙思想家、翻译家严复于1898年在其《天演论·译例言》中提出:“译事三难:信、达、雅.求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉.”自此,一个多世纪以来,“信、达、雅”已成为我国广为人知、影响为深刻的翻译原则与标准,指导了一代又一代人的翻译实践.本文将该标准运用于医学翻译领域,结合文本类型学理论提出的语义翻译和交际翻译两大翻译手段,分析具体文本中的实例,探讨不同医学文本翻译如何达到“信达雅”的标准,提高医学翻译质量,同时也服务于医学专业英语教学.本文将文本类型学应用于医学英语翻译,尽可能达到“信、达、雅”的翻译标准.